歌词:
por una Cabeza = losing by a head 差一点就赢
Losing by a head of a noble horse 神气的马儿,就先一头而赢,
who slackens just down the stretch 它缓缓地走下去一段路程。
and when it comes back it seems to say: 当它转回,它似乎来叮咛:
don't forget brother, 兄弟啊兄弟,你多大的忘性?
You know, you shouldn't bet. 赌博这玩艺儿,你可不行。
Losing by a head, instant violent love 差一点就赢, 差一点就赢,
of that flirtatious and cheerful woman 那轻佻而愉快的女人左右了我的神经。
who, swearing with a smile 她直白而强烈的主见毁了我的行情。
a love she's lying about, 而她微笑着发誓说爱我,
burns in a blaze all my love. 到头来却是空口无凭。
Losing by a head 差一点就赢,差一点就赢,
there was all that madness; 所有的疯狂就为那一时的愚冥。
her mouth in a kiss 然而她只轻轻的一吻,
wipes out the sadness, 我的悲伤便一扫而净。
it soothes the bitterness. 心灵的苦涩也大大减轻。
Losing by a head 差一点就赢,差一点就赢。
if she forgets me, 如果被她遗忘,
no matter to lose 我活着还有什么心情?
my life a thousand times; 千百次地死去又有什么要紧,
why live? 为什么还要留着那无谓的生命?
Many deceptions, loosing by a head... 欺骗啊欺骗,差一点就赢。。。
I swore a thousand times not to insist again 我千百次发誓不再执拧。
but if a look sways me on passing by 但如果她露出示意的眼神,
我可以靠近她那火一般的嘴唇,
her lips of fire, I want to kiss once more. 我还要与她再一次拥吻。
Enough of race tracks, no more gambling, 够了,跑道,够了,赌心。
a photo-finish I'm not watching again, 我用不着再等那相片的冲印。
but if a pony looks like a sure thing on Sunday,但如果下次有马看起来会赢,
I'll bet everything again, what can I do? 我还要押上我全部的家身。
舍此之外,我又有何德何能?